Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

временной тип

  • 1 временной тип

    часови́й тип

    Русско-украинский политехнический словарь > временной тип

  • 2 временной тип

    часови́й тип

    Русско-украинский политехнический словарь > временной тип

  • 3 тип

    матем., физ.
    (категория, разряд) тип, -пу
    - булевый тип
    - вещественный тип
    - временной тип
    - гиперболический тип
    - гомологический тип
    - гомотопический тип
    - действительный тип
    - интервальный тип
    - комбинированный тип
    - конечный тип
    - логический тип
    - нейтральный тип
    - нулевой тип
    - обратный тип
    - ограниченный тип
    - параболический тип
    - порядковый тип
    - производный тип
    - простой тип
    - регулярный тип
    - символьный тип
    - сложный тип
    - смешанный тип
    - составной тип
    - ссылочный тип
    - стандартный тип
    - строчный тип
    - структурированный тип
    - тип адреса
    - тип аналитичности
    - тип вещественных
    - тип взаимоотношений
    - тип владельца
    - тип выключателя
    - тип группы ранга один
    - тип данных
    - тип зависимости
    - тип записи
    - тип множества
    - тип колебаний
    - тип машины
    - тип мероморфной функции
    - тип отношения
    - тип отображения
    - тип ошибки
    - тип переменной
    - тип распределения
    - тип точки
    - тип уравнения
    - тип устройства
    - тип электроприбора
    - указательный тип
    - целочисленный тип
    - целый тип
    - эллиптический тип

    Русско-украинский политехнический словарь > тип

  • 4 тип

    матем., физ.
    (категория, разряд) тип, -пу
    - булевый тип
    - вещественный тип
    - временной тип
    - гиперболический тип
    - гомологический тип
    - гомотопический тип
    - действительный тип
    - интервальный тип
    - комбинированный тип
    - конечный тип
    - логический тип
    - нейтральный тип
    - нулевой тип
    - обратный тип
    - ограниченный тип
    - параболический тип
    - порядковый тип
    - производный тип
    - простой тип
    - регулярный тип
    - символьный тип
    - сложный тип
    - смешанный тип
    - составной тип
    - ссылочный тип
    - стандартный тип
    - строчный тип
    - структурированный тип
    - тип адреса
    - тип аналитичности
    - тип вещественных
    - тип взаимоотношений
    - тип владельца
    - тип выключателя
    - тип группы ранга один
    - тип данных
    - тип зависимости
    - тип записи
    - тип множества
    - тип колебаний
    - тип машины
    - тип мероморфной функции
    - тип отношения
    - тип отображения
    - тип ошибки
    - тип переменной
    - тип распределения
    - тип точки
    - тип уравнения
    - тип устройства
    - тип электроприбора
    - указательный тип
    - целочисленный тип
    - целый тип
    - эллиптический тип

    Русско-украинский политехнический словарь > тип

  • 5 временной метод прохождения

    1. through transmission method (technique)

     

    временной метод прохождения
    временной теневой метод

    Метод прохождения, основанный на изменении (увеличении) времени прохождения принятого сигнала в зоне дефекта вследствие удлинения пути ультразвукового пучка.
    Примечание
    В отличие от велосиметрического метода здесь дефект не меняет тип упругой волны.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    • виды (методы) и технология неразр. контроля

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > временной метод прохождения

  • 6 timestamp datatype

    тип данных timestamp; маркер времени; временной маркер

    English-Russian information technology > timestamp datatype

  • 7 through transmission method (technique)

    1. теневой метод
    2. метод прохождения
    3. метод многократной тени
    4. временной метод прохождения
    5. амплитудный метод прохождения

     

    амплитудный метод прохождения
    Метод прохождения, основанный на анализе амплитуды принятого сквозного сигнала.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    • виды (методы) и технология неразр. контроля

    EN

     

    временной метод прохождения
    временной теневой метод

    Метод прохождения, основанный на изменении (увеличении) времени прохождения принятого сигнала в зоне дефекта вследствие удлинения пути ультразвукового пучка.
    Примечание
    В отличие от велосиметрического метода здесь дефект не меняет тип упругой волны.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    • виды (методы) и технология неразр. контроля

    Синонимы

    EN

     

    метод многократной тени
    Метод прохождения, основанный на приеме акустических импульсов, многократно прошедших через объект контроля.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    • виды (методы) и технология неразр. контроля

    EN

     

    метод прохождения
    1. Метод, основанный на раздельном излучении и приеме упругих волн, регистрации волн, прошедших через объект контроля, и анализе параметров принятых сигналов (например: амплитуды, фазы, времени распространения и т.п). Метод реализуется с преобразователями, излучающими непрерывные или импульсные колебания.
    2. Метод ультразвукового контроля, в котором качество материала оценивают по интенсивности ультразвуковой энергии, регистрируемой приемным преобразователем после ее прохождения через материал. Метод реализуется с преобразователями, излучающими непрерывные или импульсные колебания.
    [BS EN 1330-4:2000. Non-destructive testing - Terminology - Part 4: Terms used in ultrasonic testing]
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    • виды (методы) и технология неразр. контроля

    EN

     

    теневой метод
    Амплитудный метод прохождения, основанный на изменении (обычно уменьшении) амплитуды сквозного сигнала, обусловленном наличием дефекта.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    • виды (методы) и технология неразр. контроля

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > through transmission method (technique)

  • 8 serial

    1. точечно-матричный
    2. сериальное издание
    3. продолжающееся издание
    4. порядковый
    5. PTR-RDATA:: = PTRDNAME

     

    порядковый
    последовательный
    серийный


    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    продолжающееся издание
    Сериальное издание, выходящее через неопределенные промежутки времени, по мере накопления материала, не повторяющимися по содержанию, однотипно оформленными, нумерованными и (или) датированными выпусками, имеющими общее заглавие.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    сериальное издание
    Издание, выходящее в течение времени, продолжительность которого заранее не установлена, как правило, нумерованными и (или) датированными выпусками (томами), имеющими одинаковое заглавие.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

     

    точечно-матричный
    последовательный
    ударный

    Устаревший тип принтера ударного действия. Предоставляет возможность печатать одновременно несколько копий через копирку, аналогично печатающей машинке.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    5.3.2.1.5. PTR-RDATA:: = PTRDNAME

    PTRDNAME

    :: = domain-name; указывает на некоторую позицию

    ; в пространстве доменных имен

    ; данные RR используются в особых доменах для указания на

    ; некоторые другие позиции в доменном пространстве

    ; (например, данные RR используются в домене IN-ADDR.ARPA)

    5.3.2.1.6. SOA-RDATA:: = MNAME RNAME SERIAL REFRESH RETRY EXPIRE MINIMUM

    MNAME

    :: = domain-name; сервер имен, являющийся первичным

    ; для данной зоны

    RNAME

    :: = domain-name; почтовый ящик лица, ответственного

    ; за данную зону

    SERIAL

    :: = unsigned_int32; номер версии первичной копии зоны

    REFRESH

    :: = unsigned_int32 временной интервал перед тем,

    ; как данные о зоне должны быть

    ; обновлены

    RETRY

    :: = unsigned_int32; временной интервал перед

    ; повтором неудачного запроса

    EXPIRE

    :: = unsigned_int32; временной интервал от момента

    ; последнего обновления копии зоны,

    ; в течение которого эта копия

    ; считается авторитетной

    MINIMUM

    :: = unsigned_int32; минимальное значение TTL,

    ; для экспортируемых RR данной зоны

    ; Единицы всех временных значений - секунды.

    ; Значение MINIMUM является нижней границей для значений TTL

    ; всех записей в данной зоне

    5.3.2.1.7. TXT-RDATA:: = 1*(character-string)

    Источник: РД 45.134-2000: Средства технические телематических служб. Общие технические требования

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > serial

  • 9 pattern

    pattern 1. структура, конфигурация; 2. особенность, характер; 3. паттерн, образ жизни; манера поведения; 4. узор, рисунок; 5. тип, способ
    pattern of deposition 1. способ отложения; 2. форма нарастания (чешуи у рыбы)
    assembly pattern тип сборки
    assembly pattern тип соединения
    banding pattern характер исчерченности (напр. хромосом)
    behavior pattern манера поведения
    cleavage pattern тип дробления, характер дробления
    convolutional pattern рисунок мозговых извилин
    developmental pattern путь развития
    distributional pattern характер распространения
    fixed action pattern фиксированная последовательность действий; фиксированная последовательность движений
    gene pattern набор генов
    immune pattern структура, обеспечивающая иммунологическую специфичность
    labelling pattern характер включения метки
    motor pattern двигательный паттерн
    radiation pattern характеристика излучения
    spatio-temporal pattern пространственно-временной паттерн
    vegetation pattern мозаика растительности
    wing pattern рисунок крыла

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > pattern

  • 10 series

    1. серия, ряд 2. толща; свита 3. отдел
    series of strata свита пластов
    series of veins серия жил
    Abukuma-type facies series фациальная серия типа Абукума (Япония)
    Adelaide series серия аделаида (протерозоя, Австралия)
    alkali-lime series щёлочно-известковая серия
    Alpine-type facies series фациальная серия альпийского типа
    Animikean [Animikie] series анимики, анимикская серия (протерозоя Канадского щита)
    antapical series Din. антапикальная серия
    apical series Din. апикальная серия
    astogenetic series пал. стадия роста колонии
    Barrovian-type facies series региональный метаморфизм типа Барроу
    Beaufort series серия Бофорт (системы Карру, Южная Африка)
    Bottnian series ботнийская серия (докембрия, Финляндия)
    Bowen's reaction series реакционная серия [реакционный ряд] Боуэна
    Buchan-type facies series бучанский тип метаморфизма
    Canadian series канадий, канадский отдел (ордовика, Северная Америка)
    Charnokite series чарнокитовая серия (пород)
    Cincinnatian series цинциннатьянская серия (ордовика, Северная Америка)
    cingular series Din. поясковая серия
    coal(-bearing) series угленосная толща, свита угленосных пластов
    Colorado series серия Колорадо (верхнего мела, США)
    Comanche series серия команч (нижнего мела, США)
    continuous reaction series непрерывная реакционная серия, непрерывный реакционный ряд
    crystalloblastic series кристаллобластовая серия, кристаллобластовый ряд
    Damodar [Damuda] series серия дамодар (Гондванской системы, Индия)
    discontinuous reaction series прерывная реакционная серия, прерывный реакционный ряд
    Dwyka series серия двайка (системы Карру, Южная Африка)
    earthquake series серия землетрясений
    Есса series серия экка (пермской системы Карру, Южная Африка)
    flood series перечень паводковых явлений (обычно в порядке значимости за определённый период времени)
    gypsum salt series гипсосоленосная серия
    humolith series гумолитовая серия, гумолитовый ряд
    humosapropelic series гумосапропелевая серия, гумосапропелевый ряд
    Huronian series гуронская серия (протерозоя, США)
    igneous rock series серия изверженных пород, магматическая серия
    intersecting series of faults пересекающиеся линии сбросовых нарушений
    isochemical series серия пород с практически идентичным химическим составом
    isomorphous series крист., петр. изоморфный ряд
    jatulian series ятулийская серия (докембрия, Финляндия)
    jotnian series иотнийская серия (докембрия, Финляндия)
    Keewatin series серия киватин (архея, США)
    Kirtar series киртарская серия (эоцена, Индия)
    Ladogian series ладожская серия (докембрия, СССР и Финляндия)
    Laki series серия лаки (эоцена, Индия)
    layered series расслоённая серия Machadeva series серия махадева (Гондванской системы, Индия)
    Mohawkian series мохоук (ордовика, Северная Америка)
    Pacific series тихоокеанская серия (пород)
    Panchet series серия панчет (триаса Гондванской системы, Индия)
    phanerocrystalline series фанерокристаллическая [фанеритовая] изверженная серия (пород)
    phyletic series пал. филетический ряд (линия предков и потомков)
    plaquetted series слоистые серии
    plutonic series серия плутонических пород
    primitive series серии первозданных пород
    productive series продуктивная толща
    provincial series серия провинциальной (стратиграфической, хроностратиграфической, биостратиграфической) шкалы
    Pyrenean-type facies series фациальная серия пиренейского типа
    radioactive series радиоактивный ряд (элементов)
    Ranikot series раникотская серия (палеогена, Индия)
    salt series соляная свита
    saprohumolith series сапрогумолитовая серия, саирогумолитовый ряд
    sapropelite series сапропелитовая серия, сапропелитовый ряд
    Saxonian-type facies series фациальная метаморфическая серия саксонского типа
    Shasta series серия шаста (нижнего мела, США)
    soil series почвенная серия
    Sparagmite series спарагмитовая серия (протерозоя, Норвегия, Швеция)
    stability series ряд устойчивости минералов
    step-like series ступенчатая серия
    Talchir series серия талчир (Гондванской системы, Индия; соответствует карбону)
    thick series мощная толща
    thorium series (радиоактивный) ряд тория
    time series возрастная серия, временной ряд
    tombolo series ряд островов, соединённых барами
    transition series переходная группа (слоев)
    type series пал. типовая серия
    uranium series ряд урана
    Uriconian series уриконская серия (протерозоя, Англия)
    Virgil series серия Вирджил (карбона, США)
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > series

  • 11 timestamp datatype

    Универсальный англо-русский словарь > timestamp datatype

  • 12 trailer

    1. авто
    Автомобильный прицеп для перевозки грузов. Размеры могут быть самые различные: от небольшого прицепа к легковому автомобилю для перевозки домашних вещей (такие прицепы обычно предоставляются напрокат специальными фирмами [ U-Haul-It]) до большой закрытой фуры для коммерческих перевозок
    2. авто
    прицеп-дача, трейлер, кемпер
    Тип передвижного дома-прицепа на колесах, который можно установить на временной стоянке и подключить к инженерным коммуникациям (водопровод, канализация, электросеть).

    English-Russian dictionary of regional studies > trailer

  • 13 AB

    посылка (временной интервал) доступа. Тип временного интервала в TDMA-кадре, обеспечивающий разрешение доступа мобильной станции к новой базовой станции.

    Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > AB

  • 14 DB

    установочная посылка, установочный временной интервал. Тип временного интервала в TDMA-кадре, обеспечивающий установление и тестирование канала связи. В нем отсутствуют контрольные биты и не передается никакой информации.
    база данных

    Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > DB

  • 15 FB

    посылка (временной интервал) подстройки (корректировки) частоты. Тип временного интервала в TDMA-кадре, предназначенный для синхронизации по частоте мобильной станции. Повторяющиеся FB образуют канал установки частоты (FCCH).

    Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > FB

  • 16 NB

    нормальная посылка, нормальный временной интервал. Тип временного интервала в TDMA-кадре, используемый для передачи информации по каналам связи и управления за исключением канала доступа RACH.

    Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > NB

  • 17 from

    prp употребляется при обозначении: 1. предмета, от которого происходит удаление, движение — с, из, от: to take smth from the table (desk, piano) — взять что-либо со стола (с парты, пианино); from place to place — с места на место; 2. источника происхождения, появления — из: to come from somewhere — приезжать, происходить из какого-либо места; 3. точки отсчета при указании пространственного или временного интервала, а также пункта отправления — от, с; часто используется в конструкциях с парными to, till, until: some kilometers from Moscow to Klin — несколько километров от Москвы до Клина; from one (two, three, etc) o'clock till five — с часу (двух, трех) до пяти (1). Обозначения пространственного и временного интервалов при одном и том же предлоге from в начальной части интервала различаются предложным оформлением завершающей части интервала: Тип интервала пространственный — from X to Y временной — from X till Y (2). При обозначении причины или основания для чего-либо русскому предлогу по может соответствовать английский предлог from:

    говорить по памяти/заметкам — to speak from memory/notes

    знать что-либо по опытуto know smth from experience

    по привычке from force of habit

    по небрежности from carelessness

    (3). Русскому умереть от чего-либо в английском может соответствовать to die of smth и to die from smth. Первое используется, когда причиной смерти является болезнь:

    to die of fever — умереть от лихорадки,

    второе — когда причиной смерти является повреждение, нанесенное организму:

    to die from wounds — умереть от ран.

    English-Russian word troubles > from

  • 18 from

    [frɔm]
    prp
    (употребляется при обозначении):
    1) (удаления, движения от какого-либо предмета) c, со, из, от
    - from here
    - from place to place
    - from there
    - cable from smb
    - drop from the height
    - flight from somewhere
    - greetings from smb
    - heat from smth
    - incident from smb's life
    - noise from somewhere
    - smb's arrival from somewhere
    - translation from one language to another language
    - wind from the North
    - take smth from the table
    - take smth from smb
    - from the beginning of smth
    3) (происхождения, появления из какого-либо источника) из, от
    - letter from smb
    - delegation from smb
    - come from somewhere
    4) (расстояния, предела) от, из-за
    - children from five to seven
    - from time to time
    - from behind smth
    - from behind the clouds
    - from behind the corner
    5) (причины) из-за, от
    - delight from smb, smth
    - protection from the rain
    - rescue from smth
    - shelter from the wind
    - smoke from the fire
    - track from a car
    USAGE:
    (1.) Обозначения пространственного и временного интервалов при одном и том же предлоге from в начальной части интервала различаются предложным оформлением завершающей части интервала: (Тип интервала) пространственный - from X to Y; временной - from X till Y (2.) При обозначении причины или основания для чего-либо русскому предлогу по может соответствовать английский предлог from: говорить по памяти/заметкам - to speak from memory/notes; знать что-либо по опыту - to know smth from experience; по привычке - from force of habit; по небрежности - from carelessness (3.) Русскому умереть от чего-либо в английском языке могут соответствовать to die of smth и to die from smth Первое используется, когда причиной смерти является болезнь: to die of fever умереть от лихорадки, второе - когда причиной смерти является повреждение, нанесенное организму: to die from wounds умереть от ран

    English-Russian combinatory dictionary > from

  • 19 bandwidth-time resource

    English-Russian big polytechnic dictionary > bandwidth-time resource

  • 20 A Clockwork Orange

       1971 - Великобритания (136 мин)
         Произв. Warner-Polaris Productions (Стэнли Кубрик)
         Реж. СТЭНЛИ КУБРИК
         Сцен. Стэнли Кубрик по одноименному роману Энтони Бёрджесса
         Опер. Джон Элкотт (цв.)
         Муз. Уолтер Карлос, Бетховен, Пёрселл, Россини, Элгар, Римский-Корсаков
         В ролях Мальколм Макдауэлл (Алекс Делардж), Патрик Мэйджи (мистер Алсксандер), Майкл Бэйтс (старший надзиратель), Уоррен Кларк (Дим), Джеймс Маркус (Джорджи), Эдриенн Корри (миссис Александер), Майкл Говер (директор тюрьмы), Майкл Тарн (Пит), Пол Фаррелл (бродяга), Мириам Кэрлин (Кошачья Леди), Энтони Шарп (министр), Обри Моррис (П.Р. Делтойд), Карл Дюринг (доктор Бродский).
       Неопределенное, но недалекое будущее. Алекс, молодой предводитель уличной банды, кайфующий от музыки Бетховена, увлечен кровожадными вылазками в город, при которых он и три его спутника - Дим, Пит и Джорджи - утоляют свои агрессивные инстинкты. 4 хулигана жестоко колотят бродягу, вламываются в стоящий на отшибе дом писателя Александера, избивают его, а его жену насилуют у него на глазах. После этого Алекс возвращается домой к родителям, которые жалуются на то, что он часто прогуливает занятия в школе. На следующий день он «клеит» двух девушек в музыкальном магазине, приводит их к себе домой и предается с ними сексуальным утехам. При очередной вылазке банда выбирает своей жертвой Кошачью Леди, живущую в одиночестве с кошками. Женщина погибает, успев вызвать полицию. Спутники Алекса сыты по горло его самодурством (особенно после того, как он крайне жестоко обошелся с Питом), избивают его и сдают полиции.
       Осужденный на 14 лет тюрьмы, Алекс добровольно вызывается пройти лечение по методу Людовико, нацеленному на вытеснение из его характера и поведения любых агрессивных наклонностей, включая сексуальные. Алексу искусственно закрепляют веки в открытом положении: так он вынужден подолгу просматривать бесчисленные кадры насилия и куски кинохроники. Самая мучительная часть пытки состоит в том, что ему прививают ненависть к Бетховену, пуская музыку вместо аккомпанемента.
       Лечение дает результат, и Алекс выходит на свободу. Настает его черед терпеливо сносить издевательства со стороны когда-то избитого им бродяги и бывших спутников, теперь подавшихся работать в полицию. Избитый до полусмерти, он оказывается неподалеку от дома писателя, чью жену он когда-то изнасиловал, после чего она вскоре скончалась. Сам Александер от нанесенных ему увечий стал инвалидом. Он готовит для Алекса изощренную месть: запирает его на чердаке и чуть не доводит до самоубийства, заставляя бесконечно слушать ненавистного Бетховена. Для Александера это не просто месть, но и способ борьбы с правительством.
       Алекс выбрасывается в окно, но остается жив. В больнице к нему возвращаются все прежние наклонности. В этот момент министр предлагает ему свою защиту, заботясь об имидже правительства. Алекс вне себя от восторга.
        Завидной апельсин не отличается той же степенью новаторства, что и предыдущая картина Кубрика 2001: Космическая одиссея, 2001: A Space Odyssey, но этот фильм появился аккурат в нужный момент и отвечал всем ожиданиям публики: он изумляет и шокирует аудиторию и полностью удовлетворяет ее нужды. Этот фильм всецело принадлежит своей эпохе: он черпает вдохновение из самых разнообразных литературных и драматических жанров (философская притча, аллегория, социальная драма, театр, сатира, черный юмор) и сдабривает этот коктейль изрядной долей научной фантастики. К концу 60-х гг. ни один жанр больше не занимал лидирующих позиций в кинематографе. С точки зрения творчества, все они оказались вытеснены или заражены научной фантастикой. То же происходит и здесь. Научная фантастика диктует временной контекст действия, лексикой персонажей и методы лечения, применяемые к главному герою. Но главное - она придает всем его похождениям апокалиптические масштабы.
       С тематической и социологической точек зрения фильм затрагивает важнейшую проблему большинства современных обществ (часто раскрываемую в кино); а именно - насилие. Однако Кубрик рассматривает насилие под необычным углом, сопоставляя жестокость отдельной личности с жестокостью общества. Кубрик использует новаторский стиль, в котором самый неистовый формализм парадоксальным образом на уровне зрительских эмоций усиливает жестокий, варварский и невыносимый характер насилия. В самых блестящих своих проявлениях стиль Кубрика строится на весьма действенном балансе жестокости и технической изобретательности. Смысл притчи о «заводном апельсине» (которая, как и всякая подлинная притча, дает зрителю богатую почву для раздумий и построения гипотез) сводится к тому, что насилие со стороны общества вреднее и опаснее, нежели насилие со стороны отдельно взятого человека. Кубрик изобличает абсурдность того общества, которое стремится создать порядок и здоровую атмосферу, превратив своих членов в беспомощных и больных людей (ведь именно болезнь прививают Алексу врачи). В особенности мрачной и едкой становится развязка, в которой Кубрик показывает, как общество, вопреки своей уверенности, не столь преуспевшее в лечении Алекса, пытается возродить склонность к насилию в Алексе и его спутниках.
       Существуя на грани классического и причудливо-вычурного стилей, Заводной апельсин наиболее типичен для Кубрика. Эта двойственность стилей прекрасно выражается как в форме, так и в нравственном или философском содержании. По правильности и здравомыслию (тут чувствуешь почти непреодолимое искушение сказать - банальности) своих взглядов; по ясности и отстраненности изложения, не без театральных параллелей (одинаковый прием, оказываемый Алексу до и после лечения); по мастерскому владению хорошо усваиваемой риторикой Кубрик - приверженец классического стиля. По своему стремлению к наглядной демонстрации любой ценой; по той навязчивости, с которой он внушает зрителю свои мысли и убеждения; и, в особенности, по отказу от реалистичности, от точного указания времени и места действия (этим он надеется затронуть самую широкую публику во всех концах планеты) Кубрик принадлежит к стилю барокко. Однако этот намеренный отказ от деталей и уточнений, в результате которого действие происходит на неопределенной, предположительно англо-саксонской территории, в декорациях, вдохновленных то нуаром, то оперой, временами вызывает некоторое замешательство; особенно если зритель пытается повесить чересчур точные политические ярлыки на персонажей и на тот тип общества, где они существуют. Эту барочность Кубрика нельзя принять безоговорочно; из всех элементов картины она, несомненно, наиболее уязвима и подвержена старению.
       БИБЛИОГРАФИЯ: ретранскрипция фильма в фоторепродукциях опубликована Кубриком и его помощниками в издательстве «Ballantine Books», Нью-Йорк, 1972. (Кубрик первым использовал этот способ; после него подобную работу проделал Ричард Дж. Энобайл с Франкенштейном, Frankenstein, Генералом, The General, Дилижансом, The Stagecoach и др.) См. также интервью, взятое у Стэнли Кубрика Мишелем Симаном («Positif», № 139, 1972). Интервью касается также некоторых технических аспектов постановки. Кубрик не скрывает своей всеядности в том, что касается формы, и наглядно демонстрирует, что пускает в ход любые средства, используя то статичную камеру, то камеру в движении, то ручную камеру, если надо особо выделить какую-либо декорацию, ситуацию или игру какого либо актера. Он также говорит о романе Бёрджссса: «Меня в нем привлекли стилистика, главный герои и идеи». Кубрик также считает, что «диалоги в романе Бёрджесса близки к совершенству». Главное изменение, внесенное им в сюжет, касается развязки: «Книга существует в 2 вариантах, но версию с дополнительной главой я прочитал, лишь несколько месяцев проработав над сценарием. Я был поражен: эта глава существует в полном отрыве от сатирического стиля романа. Думаю, это редактор убедил Бёрджесса закончить книгу на положительной ноте, подарить надежду или что-то в этом роде. Честно говоря, прочитав эту главу, я не мог поверить своим глазам. Алекс выходит из тюрьмы и возвращается домой. Один его друг женится, другой исчезает, а в конце Алекс принимает решение стать взрослым, ответственным человеком». Анализ научно-фантастических элементов фильма в критической статье Ж. Лурселля в журнале «Fiction», № 226 (1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Clockwork Orange

См. также в других словарях:

  • ТИП КИШЕЧНОПОЛОСТНЫЕ (COELENTERATA) —          ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА         Кишечнополостные самые низко организованные из числа настоящих многоклеточных животных. Тело кишечнополостных состоит из двух слоев клеток эктодермы и энтодермы, между которыми имеется более или менее… …   Биологическая энциклопедия

  • ТИП ПОГОНОФОРЫ (POGONOPHORA) —          Погонофоры интересны во многих отношениях. Открытие их явилось одним из самых неожиданных событий в современной зоологии. Еще недавно казалось, что время описания новых классов и типов давно миновало, что все группы животных высокого… …   Биологическая энциклопедия

  • временной метод прохождения — временной теневой метод Метод прохождения, основанный на изменении (увеличении) времени прохождения принятого сигнала в зоне дефекта вследствие удлинения пути ультразвукового пучка. Примечание В отличие от велосиметрического метода здесь дефект… …   Справочник технического переводчика

  • Метод конечных разностей во временной области — (англ. Finite Difference Time Domain, FDTD)  один из наиболее популярных методов численной электродинамики, основанный на дискретизации уравнений Максвелла, записанных в дифференциальной форме. Содержание 1 Описание 2 Алгоритм Йи …   Википедия

  • Торпедный катер Тип Д-3 — ТКА № 12 Заводской № 7. Заложен в 1939 г. на заводе № 5 НКВД, спущен в 1940 г. и в августе 1941 г. вошел в состав БФ. 23.09.1941 г. в Финском заливе в районе банки Орренгрунд во время атаки конвоя противника получил повреждения… …   Военная энциклопедия

  • Строковый тип — В программировании, строковый тип (англ. string «нить, вереница»)  тип данных, значениями которого является произвольная последовательность (строка) символов алфавита. Каждая переменная такого типа (строковая переменная) может быть… …   Википедия

  • ИДЕАЛЬНЫЙ ТИП — методологическая категория, предложенная М. Вебером для определения статуса концептуальных средств, применяемых в социальном и историческом познании. Опасной ошибкой, дезориентирующей исследование, Вебер считал «смешение теории и истории», при… …   Новейший философский словарь

  • Броненосец (тип корабля) — У этого термина существуют и другие значения, см. Броненосец (значения). Броненосец «Чесма», Россия, (1887) Броненосец  тяжёлый артиллерийский корабль, предназначенный для уничтожения кораблей всех типов и установления господства на море.… …   Википедия

  • ИДЕАЛЬНЫЙ ТИП — методологическая категория, предложенная М. Вебером для определения статуса концептуальных средств, применяемых в социальном и историческом познании. Опасной ошибкой, дезориентирующей исследование, Вебер считал смешение теории и истории , при… …   Социология: Энциклопедия

  • нечленимые предложения — Тип предложения, противопоставленный основным структурным типам простого предложения – двусоставным и односоставным: Ты едешь завтра? – Нет. Н.п. лишены грамматической формы: 1) в них не выделяются члены предложения – ни главные, ни… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • номинативные предложения — Тип именных (субстантивных) односоставных предложений, в которых выражается бытие предмета в настоящем времени. Указание на совпадение бытия с моментом речи проявляется в главном члене. Показателем времени является значимое отсутствие глагола.… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»